پلیسی به نام کریستی که برای تحقیق در مورد پسری که حشیش مصرف میکند گماشته شده است, به مرور زمان در مورد جنبههای اخلاقی مأموریتش دچار شک میشود.
کریستی با واسلوئی مبهم و کسل کننده ، یک افسر پلیس جوان ، وظیفه شناس ، لاکونیک است و اخیراً با آنکا ، یک معلم ازدواج کرده است. او بچه ای را که سیگار می کشد دنبال می کند و ممکن است دوستانش را تأمین کند. کریستی از انتصاب بدش می آید: مشخصاً بچه فروشنده نیست ، دستگیری زندگی او را خراب می کند و کریستی تصور می کند رومانی به زودی ماری جوانا را تحمل خواهد کرد. مافوق صریحاً به او می گوید که قانون قانون است و پرونده را با دستگیری سریع به پایان می رساند. کریستی می خواهد خبرچین را دنبال کند ، جوانی که پدرش یک سازنده است. کریستی تماشا می کند ، سیگار می کشد ، گزارش می نویسد ، می خواهد با دادستان ملاقات کند. آیا پلیس می تواند وجدان داشته باشد
"کریستی" افسر جوان پلیس وظیفه شناسی است که به تازگی با "آنسا" ازدواج کرده است.او در جستجوی پسری است که مواد مخدر مصرف کرده و احتمال می رود به دوستان خود نیز می فروشد.او با این ماموریت مخالف است.او اعتقاد دارد پسر دلال مواد مخدر نبوده و دستگیری اش زندگی او را نابود خواهد کرد و...
دانلود فیلم Police, Adjective 2009 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
بیش از 10 سال طول کشید تا بتوانم دومین فیلم کورنلیو پورومبویو را که در سال 2009 ساخته شد، «پلیس، صفت» ببینم. فیلمی که در جشنواره کن و دیگر جشنهای مهم آن سال معرفی شد و به آن جایزه اهدا کرد، احتمالاً بهترین فیلم، شاید متوسطترین، سبک معتدلترین فیلم هجوم رومانیایی جدید در ده سال اصلی صد سال ما بود. موج گذشت، افتخارات فیلم های رومانیایی در جشن ها غیرعادی شد، فیلم رومانیایی مسیرهای متفاوتی را طی کرد، با این حال پورومبویو در کنار کریستین مونگیو و کریستی پویو، نامی عمیق و مورد توجه در دنیای فیلم جهانی ماند. بازبینی دیرهنگام Police, Adjective به من اجازه داد تا آن را با توجه به زمان سپری شده از اولین نمایش و فیلم های بعدی پورومبویو و شرکای سنی اش ببینم. فکر میکنم این دریچه باز مناسبی بود برای بازنگری در موضوعات فیلمهای رومانیایی آن دوره، ویژگیها، اما علاوه بر این نمونههای کسلکننده و مسائلی که این فیلمها را بررسی میکنند، وضعیت تماشاگران را بررسی میکنند، که اکنون، زمانی که واضحتر شدهاند. مولفه های عجیب و غریب و شوک دیگر وجود ندارند.
داستان در فیلم Police, Adjective به طور کلی ساده است. در واسلویی، شهری معمولی که در آن هیچ اتفاقی رخ نمیدهد، و نه ناخواسته، شهر کارگردان و جایی که فیلم معرفی او «12: 08 شرق بخارست» در آن اتفاق افتاد، پلیس جوان کریستی (دراگوس بوکور) مشغول کار روی آن است. یکی از دانشآموزان دبیرستانی که توسط یکی از شریکهایش که همچنین یک کارمند پلیس است مورد انتقاد قرار میگیرد که او یک داروساز خیابانی است. بدیهی است که این بچه یک خریدار مریجان است، با این حال به نظر نمی رسد که ادعای خرید و فروش دارو چندان ثابت نشده باشد، و ممکن است رقابت این دو جوان برای یک خانم جوان مشابه ایجاد شود. کریستی سعی می کند به درخواست سرپرستش به کودک نزدیک نشود و متوجه می شود که این باعث می شود تا مدت زیادی او را به دلیل یک اشتباه جزئی در زندان به سر ببرد. پلیس بیشتر بر اساس آنچه صدای درونی او هدایت می کند عمل می کند تا طبق هدف اعلام شده قانون. در هر صورت، آیا این افکار، این کلمات - "وجدان"، "قانون"، حتی "پلیس" - آشکارا در یک جامعه عمومی که در واقع بعد از سوسیالیسم گیج شده اند و به تدریج نمونه های یک سیستم مبتنی بر رای را یاد می گیرند، مشخص می شود؟ دیر یا زود، یک مرجع کلمه ظاهر می شود.
چند کلمه در مورد تفسیر عنوان فیلم، 'Police, Adjective'، عنوانی که تحت آن در بازار انگلیسی زبان منتشر شد. . «سیاستگرا، صفت» در رومانیایی به ساختاری («سیاستگرا») اشاره میکند که بدون شک هم یک کلمه است و هم یک کلمه توصیفی به جای ساختار انگلیسی («پلیس») که یک کلمه یا کلمه عمل است. متعاقباً بخشی از ظرایف ریشهشناختی از طریق تفسیر از بین میرود و یکی از مولفههای انتقادی فیلم را در کنار مستطیلگرایی تاریک و شرمآور سینماتوگرافی به هدر میدهد. تماشاگران باید بهطور استثنایی مراقب باشند تا چند لحظهای را که «صفت» در عنوان روی صفحه نمایش داده میشود از دست ندهند و یک مکالمه گذشته بین افسانه فیلم و دیگری را به یاد بیاورند که در آن اهمیت مجازی کلمات نسبت به معنای خشک و مستقیم آنها متفاوت جلوه می کند.
بازی فوق العاده است. دراگوس بوکور در کار کریستی، افسر پلیس جوان، مایع می شود. ولاد ایوانف در شغل رئیس پلیس بخش بزرگی از فیلم را با ظاهر نشدن خود تحت الشعاع قرار می دهد، اما وقتی که به نظر می رسد طبق معمول قابل توجه است. مجموعهها تصویری واقعی و عملاً روایی از جهان رومانیایی ده سال اصلی صد ساله را به ما ارائه میدهند: سالنهای کسلکننده و محلهای کار در مقر پلیس، جادههای درهم و برهم و بلوکهای استاندارد از لنتهای شهر مشترک، زیربنا. یک زوج در آغاز ازدواجشان پلیس عادی و برنامه روزانه زندگی اکثریت قریب به اتفاق زمان نمایش را در اختیار دارد، که در فیلم Police, Adjective های رومانیایی به سبک «مینیمالیست» بسیار عادی است. به هر حال، این مسئله اساسی و آزمایشی است که ناظران به آن نگاه کردند، که بعد از 10 سال پس از ایجاد به طور قابل توجهی قابل توجه بود. Police, Adjective عمیق است و پیامی حساس و قابل توجه را منتقل می کند. شخصیت ها شایسته توجه هستند. مرکز فیلم که علاقه تماشاگران را درخواست می کند با تمام ظرافت های واقعی پوشیده شده است. من می دانم که هدفمند است، اما به نظر من بیش از حد به نظر می رسد. فکر نمیکنم انتظار داشتیم که افسانه کل شام را صرف کند یا دقایقی طولانی در اتاق رئیس بنشیند تا پیشرفت زمان را درک کند. «پلیس، صفت» فیلمی جذاب و ساخته شده در اطراف است، اما میزان اعتدال در آن بسیار افراطی است.
دانلود فیلم Police, Adjective 2009 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
رئیس جوان پورومبولیو، که «12:08 شرق بخارست» در سال 2007 کاملاً مورد احترام بوده است، در اینجا اوقات خوبی را سپری می کند، هرچند جمعیت ممکن است اینطور نباشند. دقتی که با آن 'Politist, Adj.' یک موضوع اخلاقی جزئی را بررسی می کند تا آنجا که تعاریف و استفاده از کلمات ممکن است جذاب باشد، با این حال تأکید بر صریح ترین بخش های کار پلیس باعث می شود که فرد حساسیت زدایی کند. این فیلمی است که باعث میشود بپذیرید چرا هالیوود رویههای پلیس را به شیوهای انجام میدهد که آنها انجام میدهند. رنگ بیشتر روز برای خشک شدن مصرف می شود. ما نیازی به تماشای کل فرآیند نداریم.
داستان عملاً مستمر، پلیس مخفی جوانی به نام کریستی (دراگوس بوکور) را در شهر کوچک رومانیایی واسلیو بر اساس مشاهده یک نوجوان دانشآموز به نام ویکتور (رادو) دنبال میکند. کوستین) که به عنوان مشتری پات شناخته می شود. نلو رایج او (ذره استویکا) باید بچه را بگیرد. کریستی میخواهد کنار بایستد و فروشنده را ردیابی کند، و احساس میکند دستگیری ویکتور زندگی کودک را بدون هیچ دلیل موجهی نابود میکند، بهویژه از آنجایی که الگوهای اروپایی برای جرمزدایی علفهای هرز پیشنهاد میکنند که به زودی این کار در رومانی نیز غیرقانونی نخواهد بود.
کریستی اخیراً به آنکا (ایرینا ساولسکو)، معلمی پیوسته است، و تجربیات او با او در خانه عمدتاً شامل بحث در مورد استفاده از کلمات و علائم نگارشی است. از آنجایی که پورومبولیو دو گزارش شناسایی کریستی را در ساختار دست نوشته شده نشان می دهد تا بتوانیم آنها را دقیقاً با همان کلمات مطالعه کنیم، او به وضوح علاقه مند است که چگونه کار پلیس عمدتاً با این احساس شکل می گیرد که چگونه در کلمات برای کارفرمایان به تصویر کشیده می شود. .
پورومبولیو دوست دارد از رویکرد دوربین ثابت (شاید تحت تاثیر آسیایی) پیروی کند. این برای دنبال کردن یک شناسایی به اندازه کافی معقول است، و بخش زیادی از زمان کریست صرف انتظار در اطراف مکث می شود. بیحرکت تاکید میشود که حتی برای دریافت گزارش از بخشهای مختلف فرماندهی پلیس، باید کنار بایستد و بر سر زمانهای انتقال دعوا کند. یک خانم جوان که به رکوردها نزدیک می شود باید به موقع آنجا را ترک کند تا زیبایش را ببیند. دیگری که عکس های شناسنامه ای را مدیریت می کند، بیش از حد مشغول است و از بالا رفتن متنفر است. Police, Adjective قطعاً در به تصویر کشیدن کارهای سطح پایین پلیسی دقیق و معقول است. کریستی شکار و صبور است. او باید باشد.
یک صحنه که خودش به خیلی چیزها اشاره می کند نشان می دهد که کریستی در حال شام خوردن است که آنکا جلوی دوربین خوب ترتیب داده است در حالی که آنکا پشت دیوار نشسته است و کامپیوترش را تماشا می کند و به یک احمق توجه می کند. ملودی را دوست دارند که در آن لحظه، به شوخی می پردازند. ناهماهنگی محدود صحنه را می توان گفت که زندگی مستلزم مشقت بار و بحث های خشک است. در دو صحنه در بین کریستی و آنکا، صحبت درباره کلمات است.
وقتی بارها و بارها به او گفته می شود که باید یک "عملیات نیش زدن" را انجام دهد (شاید اصطلاح درستی نباشد؟)، یعنی راه اندازی کریستی از یک عکس گرفتن توسط پلیس با تقویت، دوربینهای کنار گذاشته شده و استراتژیهای بسیار مرتب شده است. یعنی تا یک ملاقات تاخیری با یک شریک و کاپیتان، آنگلاچه (ولاد ایوانف، سقط جنین خونسرد در «4 ماه، 3 هفته و 2 روز») که در طی آن کلمه غالب یک مرجع کلمه رومانیایی دارد و ترتیب می دهد. کریستی از آن معانی «وجدان» و «اخلاقی» و «قانون» را مطالعه کند.
شاید به دلیل طبیعت گرایی متقاعد کننده در مورد جانشینی های قبلی، ویژگی این صحنه، که می توان گفت، پر شور ترین فیلم، ممکن است به طور مخفیانه از کنار آن عبور کند، اما به نظر می رسد فوق العاده خارق العاده است. یا، به هر حال، شبیه به همه چیزهای دیگر، واقعاً بسیار طولانی تر از آنچه لازم است. نمی توان تصور کرد که یک پلیس شایسته اساساً به کریستی اجازه می دهد تا بداند چه کاری باید انجام دهد و کلاسی را در زمینه معناشناسی و زیربناهای تاریخی رهبری نمی کند. شاید پلیس در واسلیو به طور استثنایی اشغال نشده باشد. گفته میشود که تعداد زیادی از هوسبازان رومانیایی وظایف خود را به ایتالیا منتقل کردهاند.
کریستی میخواهد سعی کند یک جوان کوچک مجرم دارویی را با توجه به پیشرفتهای مورد انتظار در آینده مقررات رومانیایی دستگیر نکند. با رئیسش در واقع ممکن است فرض شود که تمکین مجدد او در کلام خطر انضباط یا حذف را به دنبال دارد، اما در اینجا چنین چیزی صادق نیست. همچنین مشخص نیست که چرا پلیس نیازی به تهیه ماهی بزرگتر ندارد. «پلیس، صفت» چشمانداز خارقالعادهای دارد که ممکن است عدهای را درگیر کند، اما برای این ناظر این نشاندهندهی دیگری است که تمجید دور و دراز «سینمای جدید رومانی» بهعنوان مواجهه با «رنسانس» نسبتاً زودرس است.
br/>به عنوان بخشی از جشن فیلم نیویورک 2009 در مرکز لینکلن نشان داده شد.
دانلود فیلم Police, Adjective 2009 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
بیایید با گفتن آنچه که همه قبلاً به آن فکر میکردند با صدای بلند ادامه دهیم: با فرض اینکه فیلمهایی با تغییرات هوشمندانه و مجموعهای از فعالیتها را دوست دارید، Police, Adjective مناسب شما نیست. در هر صورت، باید با تأمل بیان کرد که سبک اجرایی در اینجا خود را به موضوع مورد بحث وام می دهد. دلیل فیلم این است که به قسمت های ما در انظار عمومی نگاه کنیم و برای این موقعیت، کار پلیس است. فیلم علاقه ای به بهبود شخصیت یا تلاش برای القای ما برای همذات پنداری با شخصیت ها ندارد. شخصیتها را بهعنوان دندانهای دندهای کوچک در ماشینی عظیم به تصویر میکشد که از کسبوکارشان مراقبت میکنند، نیازشان را برآورده میکنند و هر کدام تأثیر خود را در طرحهای بزرگ جامعه بهطور کلی دارند. این ارزیابی آزادی فکر یک ماشین در حال حرکت است، فرض کنیم یک بدنه، که در صورت عدم رضایت یکی از اجزای آن کار تعیین شده، بقیه خراب می شود. Police, Adjective با موفقیت این نوع تصویر را به تصویر میکشد که احتمالاً میتوان آن را به بهترین نحو به تصویر کشید، شبیه به شیوهای مستندساز برای پرداختن به داستان.
شخصاً در بیشتر موارد از فیلمی که فوقالعاده متوسط است بدم نمیآید. و با سرعت آهسته من دوست دارم در حال و هوا. من دوست دارم یک ثانیه در زمان ضبط شده توسط دوربین را متوجه شوم و به حرکت موزون معمولی فکر کنم. در صورتی که مانند من، شما فردی هستید که ذهن شما به طور کلی دچار پیچ و خم می شود، احتمالاً شما نیز این روش هماهنگی را دوست دارید. همانطور که گفته شد، در Police, Adjective مطمئناً بیش از حد زیاد است. شما واقعاً می توانید بدون نماهای سرگردان 5 لحظه ای که تقریباً به هر صحنه مهمی منجر می شود، مدیریت کنید. تا آنجا که ممکن است به من مربوط باشد، تمرکز مرکزی کافی در حرکت طرح داستان وجود ندارد، و انتقال کافی برای همه پیشرفت ها وجود ندارد. فیلم صراحتاً تصمیم گرفته است که به ما اجازه ندهد با شخصیتها ارتباط برقرار کنیم، و به همین دلیل، تماشاگر کمتر میتواند از آن استفاده کند.
کل فیلم اساساً یک توسعه بسیار طولانی است. تا اوج، که رویارویی بین قهرمان و رئیسش است، یک نوع دیکتاتور که آشکارا از انجام مانورهای استراتژیک، تسلیم دیگران به اراده او و حمایت از آنها به گونه ای که انگار جوان هستند، قدردانی می کند، در حالی که قهرمان به تدریج توضیحات خود را دنبال می کند. کیفیت عمیق او و بیزاری او از شرایطی که احساس نمی کند درست است، تا زمانی که دیگر به ندرت می داند کیست، از بین رفت. این اساساً صحنه شماره یک من در فیلم Police, Adjective هاست، داد و ستدهای کلامی خسته کننده بر سر یک علامت مشاجره. این یکی، مشابه بقیه فیلم، در عین قدرتمند بودن، هنوز هم به نظر من تا حدودی بی مزه به نظر می رسد.
در نهایت، فیلم وحشتناکی نیست و من به طور کلی به این دلیل می گویم که من می توانم ببینم که آنها سعی داشتند چه چیزی را نشان دهند، و فکر می کنم پشت آن. این واقعاً تولید فیلم خارقالعادهای نیست، که پیامی مفهومی انفرادی را به تماشاگر منتقل میکند، و چیز دیگری. من واقعاً آرزو میکنم که فیلم به خانوادهای که در نهایت تحت تأثیر آنچه که ممکن است به عنوان سوء استفاده از عدالت تلقی میشود، در کانون توجه قرار گیرد. بهعنوان ناظر، ما واقعاً به چیزی بیشتر نیاز داریم تا هوسهایمان را در اینجا خیس کنیم، و من فکر میکنم بررسی وضعیت انسان از محورهای مختلف مرکزی قطعاً روشی پوچ برای افزایش احترام نیست. در نهایت این فقط با فیلمی از برادران و برادران داردن یا فیلم برونو دومون برابری نمی کند، با این حال، من می خواهم یک بار دیگر آن را تماشا کنم. با این حال، من به طرز مضحکی باید در وضعیت ذهنی مناسبی باشم.
دانلود فیلم Police, Adjective 2009 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
Police, Adjective درباره یک پلیس و یک سوال قلبی است. دایره ای متشکل از سه همراه وجود دارد، دو مرد جوان و یک خانم جوان، یکی از بچه ها بچه دیگر را به خاطر تهیه قابلمه به پلیس سرزنش کرده است، ظاهراً برای این است که بتواند خانم جوان را برای خودش داشته باشد. پلیس ما، کریستی را تحت فشار میگذارند تا رئیسش به آستینهای جوان بزند، این اتهام روز به روز مخرب زندگی است، هفت سال زندان برای کشیدن مفاصل در تعطیلات نیمهروز. کریستی فیلم را صرف دوری از این نتیجه می کند. همانطور که او میگوید، این یک قانون احمقانه است.
کریستی علیه دولتی فشار میآورد که اساساً به آن اهمیتی نمیدهد، و وقتی با افرادی صحبت میکند که بیشتر به آنها آموزش داده میشود، جمجمه بیحس میشود. او، به عنوان مثال، تجربه تحلیل بیش از حد دوست دخترش از یک آهنگ مضحک، یا شبه عقلانیسازی رئیسش، یک اثر هنری با تصور غلط. واقعیت این است که زبان یا کلمات غالباً یک نوع دشمنی دیگر را شامل می شود، همانطور که آتنی ها می دانستند، هر زمان که بر شیوه صحبت کردن مسلط باشید، می توانید بر هر منازعه ای پیروز شوید. بدیهی است که وقتی کسی صدای خود را بلند میکند یا شلاق میزند، این نشانه آن است که او در مناقشه، دعوای علمی شکست خورده است، البته از دست دادن هیچ ربطی به درست یا غلط بودن ندارد.
Police, Adjective در مورد قلب است، چیزی که دستورات اجتماعی افراطی سعی در کشتن آن برای بینش قانون داشتند. فیلمی عالی، اگرچه بخشی از پیچیدگیهای مکالمهها به خاطر من که یک رومانیایی نیستم، و برای پیروی از رشته املا و دستور زبان رومانیایی مناسب نیستم، از بین رفت.
من واقعاً فیلم را در سطحی شیک دوست داشتم، من شک دارم که هدفمند بوده است، با این حال من عموماً رنگ زرد را در عبارات بصری به کار می گیرم، یک دمدمی مزاجی من. به عنوان مثال در جاده ای که جوان تحت تجسس در آنجا زندگی می کند، هر یک از لوله های تاسیساتی که به جاده می آیند به رنگ زرد خیره کننده رنگ شده اند، بچه کوچک ابتدا با یک تاپ زرد درخشان زیر لباس جین ظاهر می شود و کریستی از یک فندک زرد و یک فندک زرد استفاده می کند. قلم زرد، بخش بزرگی از باقیمانده تنوع در فیلم Police, Adjective فوق العاده کسل کننده و سرکوب شده است، من در این شعله ها شریک شدم. دیدن محل های کار قدیمی سوسیالیستی به علاوه لذت بخش است، این روزها در غرب همه چیز با چیدمان باز و جدید است، هیچ کس به استثنای capo di tutti capi محل کار ندارد. اینجا ملات برهنه، فضاهای انبار قدیمی فروریخته و کمی هماهنگی و آرامش وجود دارد. لعنتی من حتی از دیدن اینکه کریستی در حال غذا خوردن غوطه ور شده بود را دوست داشتم. سپس، در آن نقطه، روش متعارفی وجود دارد که در آن حروف و نقشه ها به سادگی بدون هیچ پایه ای روی صفحه نمایش داده می شوند. من سبک گزارشهای پلیس را دوست دارم.
من به سادگی این موضوع را مطرح میکنم که با توجه به اینکه چگونه میتوانم فیلم را تفسیر کنم، عنوان انگلیسی ترجمه نادرستی است، politist به کلمه فرانسوی polier شباهت دارد، که همه ما آن را بیان میکنیم. می تواند به عنوان "رویال پلیس" رمزگشایی شود. تعبیر دیگر «پلیس» است. با این حال، تفسیرها چیزهایی هستند، بنابراین من تا حدودی در مورد اینکه چرا به عنوان یک کلمه توصیفی به آن اشاره می شود، گیج شدم. شاید اشتباه مهم باشد؟
دانلود فیلم Police, Adjective 2009 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
برای دیدن Police, Adjective در حال حاضر به احتمال زیاد باید آن را روی DVD تهیه کنید. واقعاً افتضاح است، به این دلیل که در اینجا احتمالاً به طور قابل توجهی در تئاتر کار می کند تا روی صفحه تلویزیون یا رایانه شخصی شما. نه برای توضیح استاندارد - هیچ "منظره ای" وجود ندارد که در صفحه کوچک از دست بدهید. اما در سینما در صندلی خود گیر کرده اید، کسل کننده است، شما را مجبور می کنند تلفن خود را خاموش کنید و از شما انتظار می رود که بدون حواس پرتی صفحه نمایش را تماشا کنید.
فعالیت Police, Adjective است. ... آهسته. تدریجی. در واقع آن است که. تنها از آنچه کریستی، پلیس، می بیند، در حالی که خانه ای را علامت گذاری می کند که هیچ کس به داخل یا خارج نمی شود، می بیند، یا عکس هایی از کریستی که جلوی مغازه کوچکی باقی مانده است که به نوعی روی آن نقاشی اسپری فوتبال است، یا محل های کار در مقر پلیس که در آن همه بدون حرکت ایستاده اند تا کسی از تلفن خارج شود یا از جایی برگردد. همه موقعیتهای فیلم، که در 30 ثانیه از یک قسمت «قانون و نظم» فشرده میشوند، در اینجا در دنیای واقعی خود فشرده نشدهاند.
بنابراین با فرض اینکه آن را در خانه روی صفحه نمایش کوچک تماشا میکنید، وسوسههایی وجود خواهد داشت - برای مرور ایمیل خود، تغییر به تحقیق برای ترجمه نقاشی اسپری فوتبال، برای تهیه یک گلدان اسپرسو، و پس از آن متوجه می شوید که آن را در مرکز متوقف کرده اید و در حال حاضر باید به سر کار بروید و بعداً به آن بازگردید. من شما را تشویق می کنم که منتظر این جذابیت ها باشید. کل دو ساعت را از برنامه خود جدا کنید، تلفن خود را خاموش کنید، هر یک از میان وعده های خود را کمی زود آماده کنید، یک صندلی راحت را دنبال کنید و به سادگی بنشینید و سر خود را بالا ببرید.
و وقتی این کار را انجام میدهید، به هیچ وجه آن را خستهکننده نخواهید دید. ممکن است فکر کنید که دراماتیک است. ممکن است با انجام کارهای استانداردی که همه پیشبینی میکنند که باید با یک جوان بیگناه انجام دهد، از سوی مدیرانش فشار میآید که مدیرانش تحت فشار قرار میگیرند تا به این مورد معمول «هیچ» پایان دهد. تن از انرژی خود را مکث - تماشا کردن - اعتماد به این که چیزی به صفحه نمایش می آید که او را از نیاز به انجام آن نجات دهد. در این مورد از شما حمایت میشود که شخصیت کاملاً «غیر سینمایی» بازیگری، مناطق، صحنهها، سرعت سرفصل این احساس را تقویت میکند که واقعاً از طریق دوربین جاسوسی استراق سمع مخفی یک واقعیت تلخ را تماشا میکنید. . در واقع، حتی به صحنه «مدیریت بر اساس فرهنگ لغت». من حاضرم شرط ببندم که بیش از یک ناظر بی حال، خونسرد و احمق مسائل دفترشان را در واقعیت دقیقاً با استفاده از این روش ناجور، تحقیرآمیز و ظالمانه هدایت می کنند. در زندگی خود ممکن است در هیچ نقطهای این شانس را نداشته باشید که به سرعت جهان را از دست رباتهای جالوت شیطانی نجات دهید، اما ممکن است لازم باشد یک تصمیم اخلاقی از جمله آینده یک نفر را دنبال کنید. Police, Adjective چنین تصمیمی را با توجه به زمان و توجه به آن ارائه می دهد.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر ابتدا وارد اکانت خود شوید.