در حال دریافت لینک های دانلود بدون سانسور
سریال The Master and Margarita 2005... لطفا منتظر بمانید ...
مرشد و مارگریتا اثر میخائیل بولگاکف از شگفت انگیز ترین اثار دنیای ادبیات است . بولگاکف دوازده سال واپسین عمرش را صرف نوشتن رمانی به غایت جادویی و جذاب کرد که با کلاسیکهای تاریخ رمان پهلو میزند و در زمره درخشان ترین اثار ادب تاریخ روسیه به شمار میرود . مرشد و مارگریتا ساختاری به غایت بدیع دارد رمان از سه داستان مختلف تشکیل شده که گاه به گاه در هم تنیده میشوند و در پایان کتاب به وحدتی ارگانیک می رسند . شرح وقایع سفر شیطان به مسکو . سرنوشت پونتیوس پیلاطس و تصلیب مسیح و داستان عشق مرشد و مارگریتا اجزا سه گانه رمان هستند.
شیطان و همراهانش در زمان استالین به موسکو سفر میکنند...
دانلود سریال The Master and Margarita 2005 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
«استاد و مارگاریتا»، کتاب و فیلم:
من بارها «استاد و مارگاریتا» را مطالعه کردهام و مطمئنم در آینده نیز آن را مطالعه خواهم کرد. من بسیار خوش شانس بودم به این دلیل که هر یک از چندین بار آن را به زبان روسی خواندم، و در کمال تعجب، تمام آن تفسیر نمی تواند به تفسیر اول برسد. بدون شکست، من یک رمان جدید را در کتاب دنبال کردم. با ویژگی های مختلف به من می رسد. "استاد و مارگاریتا" کتابی است غیرقابل تصور دوست داشتنی، عمیق، مدرن و در عین حال پرانرژی و درخشان با شخصیت های خارق العاده. راستش این یک رمان نیست، اما سه رمان است. برای شروع، در مورد تعهدات شیطان و سازمان او در مسکو 1920; دوم، در مورد پونتیوس پیلاتوس و عیسی در اورشلیم از 100 سال اصلی، و سوم، در مورد متخصص، نویسنده ای که رمان بعدی را ساخته، و عشق بی انتها و واقعی او، مارگاریتا. داستان کارشناس و مارگاریتا روایت بولگاکف و نیمه و رویای بهتر او، النا است. هر یک از این سه داستان به هم پیوسته و در هم تنیده هستند. هر یک از این سه دقیقاً با همان عبارت پایان مییابند، «...پنجمین دادستان وحشی یهودیه، سوارکار پونتیوس پیلاتوس». بزرگ، بد، دو گذر، توانایی، عشق، بخشش؟ در واقع آن است که. با این حال، خیلی بیشتر از این است.
من قبل از تماشای فیلم کاملاً شک داشتم، به این دلیل که هر چقدر هم که نیاز داشتم «استاد و مارگاریتا» را روی پرده ببینم، نمیدانستم که اینطور است. امکان تنظیم آن و عدم از دست دادن هیچ چیز حیاتی - که همه چیز است.
من به طرز لذت بخشی شگفت زده شدم - فیلم فوق العاده است. این فیلم متواضعانه، هوشمندانه و تا حد امکان به بهترین رمان روسی 100 سال اخیر نزدیک است.
فیلم بیش از کمی ناقص است (و من احساس نمی کنم که تبادل ایده آلی باشد. قابل تصور است) با این حال انتخاب افراد سرگرم کننده، امتیاز موسیقی، محدوده بصری که با ورود به زمان ها، مکان ها و جنبه های مختلف تغییر می کند قابل توجه است. من در ابتدا با نام های خاصی شگفت زده شدم، اما تقریباً هر سرگرمی نشان داد که کاملاً قادر است شخصیت های قابل توجه و عزیز را روی صفحه نمایش دهد. من موافقم که برخی از پیشرفتها را میتوان ... همه چیز خارقالعادهتر در نظر گرفت - به عنوان مثال، گربهگوی شیطان صفت Behemoth باید با کنجکاویتر امکانپذیر باشد. من نیز توجیه خاصی در پشت ساختن شخص دیگری نمی بینم، مردی با عینک و برجسته کاملاً غیرقابل انکار که مسئول بررسی «جنایت های گروه هیپنوتیزورهای قوی» است - چگونه آنها وولند و شرکتش را صدا می کنند. می توان ادعا کرد که زوج اسمی، نازنین های غمگین، اکسپرت و مارگاریتا شکننده تر هستند و داستان آنها در رابطه با یکی از پیلاتوس کم رنگ تر به نظر می رسد
(به خاطر افسانه صحنه و پرده 80 ساله). ، کریل لاوروف که می توان او را به عنوان ایوان کارامازوف در خواهران و برادران کارامازوف (1969) و ایشوا ها نوتسری (اعدام حیرت آور توسط ستاره درخشان جوان، سرگئی بزروکوف از تمایز بریگادا، عملاً غیرقابل تشخیص به عنوان ایشوا) شناخت. میتوانم این را رد کنم که اولگ باسیلاشویلی به عنوان وولند قوی، شکاک و بیپایان باهوش، قطعه نیروی "که همیشه زیرک میخواهد اما همیشه خوب میکند" کارشناس واقعی سریال است. علاقه و احترام من با الکساندر عبدولوف جایی دارد که من به عنوان او به او توجه میکنم. یک بچه کوچولو در فیلم اولیهاش «Obyknovennoye Chudo» شکست فوقالعادهای داشت. برای مدت طولانی او تصویر جنسی روسی بود، اما توانایی طنز عظیم او مطابقت آن را در قطعه همکار/مترجم وولند، کوروویف، دنبال کرد. تعهدات او و بهموت در مسکو به طرز فریادی سرگرم کننده است. احساس میکنم این فیلم دگرگونی مؤثر و جذاب رمان دینی گرامی است و دیدن آن را پیشنهاد میکنم. آهنگ صوتی را تنظیم خواهم کرد. همانطور که اشاره کردم، موسیقی ایگور کورنلیوک یکی از گنجینه های فیلم است.
P.S. من از جاده ای که آخرین خانه میخائیل بولگاکوف بود دور می زدم. او را از آنجا به قبرستان بردند.
خانه معروف پاشکوف با روتوندا در بالای آن جایی که وولند و گروهش قبل از اینکه برای همیشه مسکو را ترک کنند دور هم جمع شده بودند، در فاصله کمی از کار من بود. به یاد میآورم، یک بار، نزدیک بود با یک وسیله نقلیه برخورد کنم - قدم زدم و به آن موسیقی در سنگ نگاه کردم و نمیتوانستم چشم از آن بردارم.
دانلود سریال The Master and Margarita 2005 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
آنها می گویند که بورتکو قبلاً خود را به عنوان یک بازگو کننده با استعداد از برجسته ترین آثار هنری تضمین کرده است. او "احمق" و "سوباچیه سردتسه" را به طرز شگفت انگیزی دارد که مطالعه مثبتی از جمعیت و موقعیت آنها داشته است. با وجود این، "استاد من مارگاریتا"، تا این لحظه ویژگی حرفه هماهنگی اوست. در واقع، این یک فرم تلویزیونی است و معمولاً از سریال های تلویزیونی انتظار زیادی نمی رود. در هر صورت، به من بگویید - چگونه می توان یک نمایشگر را به دو تا سه ساعت زمان نمایش داد؟ وقتی به معنای واقعی هر صفحه از کتاب حاوی دادههای جدید، چرخش پیشبینینشدهای از رویدادها، مبادلهای جذاب یا ترکیبی دیوانهکننده از هر یک از این سه است، چگونه میتوان این کار را انجام داد؟ من میتوانم از بورتکو به خاطر انجام کارهای فوقالعاده برای نمایش نمونههای بینظیر نویسندگی روسی تمجید کنم (و از او تشکر کنم که این کار را نکرد که بخشی از کشورهای غربی با آثار کلاسیک خود انجام میدهند).
در حال حاضر، به نوع واقعی. بازیگران عالی بودند و من از بیان این موضوع خسته نمی شوم. گالیبین در نقش متخصص و کوالچوک در نقش مارگاریتا با شخصیتهایشان بهطور بیعیب و نقصی مطابقت دارند که حتی عجیب است. گالیبین واقعاً توانایی خود را در این شغل نشان می دهد - شغلی که مطمئناً واقعاً قابل بازی نیست زیرا فرد فعالیت زیادی یا تغییرات ظاهری زیادی را تجربه نمی کند. نمایشنامه در اینجا عمیقتر است و اگر سرگرمکننده استعداد کمتری داشت، کارشناس بیشور و بی شخصیت میشد. با این حال، این در اینجا رخ نمی دهد و ما یک متخصص داریم که می بینیم شکسته شده است. همچنین، ما با تشدید او همدردی میکنیم، و همچنین عذاب و اشتیاق شدید مارگاریتا را برای بازگرداندن موفقیتآمیز زندگیاش به سعادت یک بار دیگر احساس میکنیم.
وولند. در صورتی که پیشبینی میکنید که او باید به عنوان بخشی از فیلمهای متحرک زیباییشناسانه وحشیگری، ضدقهرمانهای خود را به نمایش بگذارد، اقتباسشده و روانی ارائه کند - ناامید خواهید شد. وولند باسیلاشویلی فوقالعاده است و هیچ نوری در او وجود ندارد. او مجری نیست، شوخی های شاد نمی کند و پیشخوان نمایش نمی دهد. او لبهایش را لیس نمیزند یا به قیافههای کثیف نشان نمیدهد، همانطور که بخش بزرگی از آدمهای بد به آن تعمیم میدهند. وولند در این ترجمه کارشناس رمان و سیاره است. او تا حدودی در غرابت مردم سوخته است، اما در پس کاهش ظاهری قدرت هیولایی او پنهان شده است. در واقع، چه انتظاری داشتید - او خود شیطان است. حامیان وولند نیز بی عیب و نقص با او مطابقت دارند. رویای کوروویف همانطور که در ترجمه عبدالوف انتظار می رفت انجام شد، در حالی که آزازلو روشی را نشان می دهد که شیاطین می توانند تلاش کنند بزرگ باشند و در این مورد کاملاً محافظ ظاهر شوند. به طرز غم انگیزی، بدجنس ترین فیلم، بیگموت، نقص اصلی اقتباس تلویزیونی است. صداپیشگی او توسط یکی از هنرپیشه های توانا عصر جدید مدرسه بازیگری روسیه انجام می شود، با این حال آدمک و گروه گربه سانان که آنها برای Begemo استفاده می کنند، بیشتر از همه چیزهای زیادی را منتقل می کند.
در مجموع، این فیلم شایستگی بخشهایی از قدرت را دارد، و اگر بگموت پرانرژی خوبی داشت، من هم به آن 9 میدادم. اصلیترین چیزی که به من اجازه نمیدهد 10 کامل به آن بدهم، ناامیدی CGI از فیلم است. در جایی که بازیگران نقش خود را به طرز شگفت انگیزی به عهده می گیرند، پیشرفت ها اقداماتی را برای از بین بردن تأثیر فیلم انجام دادند. خوشبختانه، نمایشگاههای سرگرمکننده به شدت مشغول CGI نبودند. این که تا الان یه تیکه در مورد درجه بازی در فیلم میگه نه؟
دانلود سریال The Master and Margarita 2005 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
انتقال یک شاهکار که با یک رسانه شروع می شود سپس به رسانه بعدی آزمایشی عظیم است، به ویژه به این دلیل که هر رسانه ای جواهرات خاص خود را ارائه می دهد، اما موانع خاص خود را دارد. برای ساختن فیلمی از اپوس مگنوم بولگاکف؟ غیر قابل درک! چرا، حتی نمی توان رمان را به خوبی به انگلیسی ترجمه کرد! شما شکوه اولی را از دست می دهید، سوء استفاده گیج کننده بولگاکف از زبان و تصویر متنوع (خشمگین، بی ارتباط، طنز، سرگرم کننده، کاملا جدی) او از مسکو را از دست می دهید. علاوه بر این، فراموش نکنید که صحنههای یشوآ کاملاً با صحنههای مسکو مرتبط است و ویژگیهای بیشتری را برای مسکو (و همچنین برعکس) ارائه میکند، همانطور که بولگاکف قصد داشت.
ولادیمیر بورتکو یک شگفتی بازی کرد مبادله از رمان سرچشمه می گیرد، بازی آسمانی است، تنظیمات عالی و وفادار است.
محدودیت در تبدیل رمان به فیلم؟ زیاد. یکی از آنها؟ عبور از تیرگی استالینیسم که بر کتاب محکم می ماند. بولگاکف چگونه این کار را در رمانش انجام داد؟
بسیاری این فیلم را به دلیل اینکه به آرامی در مورد انزجار استالینیسم به عنوان روشی برای الزام روسیه پوتین پیش می رود، سرزنش کرده اند. نه. بولگاکف نیز به آرامی، اما در سایه های بسیار کمرنگ، استالینیسم را دنبال می کند. ترس حدس زده می شود و اوضاع در فیلم این گونه است. یکی از تمایزهای این چنینی این است که فیلم «رویای نیکانور» را نشان نمیدهد، با این حال، حدود 100 حدس از استالینیسم درون فیلم وجود دارد، اغلب در سطحی عمیقتر. ولادیمیر بورتکو برای رساندن فضای ترس به صفحه نمایش انتظار داشت که کاری متفاوت انجام دهد. او باعث ایجاد موقعیت هایی به سمت پایان شد که شامل فیلم های مشابه دهه 1930 می شود. این تمام کاری بود که او میتوانست انجام دهد، و او آن را با شایستگی انجام داد.
بسیاری می گویند او مقدار زیادی را کنار گذاشته است. با در نظر گرفتن همه چیز، چه نوع فیلمی از هر رمانی چنین نیست؟ واریشن فیلم 10 ساعته «برادرها کارامازوف» را تماشا کنید.
بازیگری؟ بسیاری از موارد که مشاغل Margarita و Expert خسته کننده و تک لایه به نظر می رسند. تا آنجا که ممکن است به من مربوط باشد، اعتراف می کنم، اساساً این راهی است که آنها در کتاب از بین می روند. متاسف. این یک رابطه مشتاقانه است، پس دوباره، در واقع ما مقدار کمی از انرژی را می بینیم. این تعهد متشکل از دو شخصیت اساسی است، با این حال اعتراف می کنم که به نظر من، آنها در کتاب بسیار سه لایه نیستند. شخصیتهای مختلف، که بسیار مجلل طراحی شدهاند، هم در رمان و هم در فیلم درخواست توجه ما را دارند.
مطمئناً، کارهای وولند و پیلاتس توسط هنرمندانی انجام میشود که برای نقشهای خود بسیار قدیمی هستند، هر چند که هستند. بنابراین، متخصصانی کاملاً واقعی هستند، بنابراین چه کسی اغلب به چیزی به اندازه سن بی ربط فکر می کند؟ مطمئناً شیطان و اطرافیانش به اندازهای که در رمان نشان میدهند مضحک ظاهر نمیشوند، با این حال من احساس میکنم که نمایش دقیق و کامل آن چیزها در فیلم، برای برخی از تماشاگران، فیلم را تا حد زیادی به شوخی تبدیل میکند. (رومان تا حدودی، بدیهی است، اما بیتردید در حدی سرسامآور که با بسیاری از جنبههای دیگر آن مقابله میکند، ساختگی است.)
برای حماقت (و نوعی روشنگری، گمان میکنم)، من دوباره -بعد از تماشای معمول فیلم، هوشمندی را به روسی و انگلیسی (همه انواع) بخوانید. وقتی در حال بررسی هر یک از آنها هستم، تصاویری از فیلم بیرون میآیند، خارج از کنترل من، و با آنچه که میخوانم مرتبط هستند.
به طور خلاصه، این وظیفهای است که شایسته ده ستاره است.
دانلود سریال The Master and Margarita 2005 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
این مجموعه تلویزیونی 10 قسمتی که تا پایان سال 2005 از شبکه Telekanal Rossiia روسیه پخش شد، رتبهبندی فوقالعادهای کسب کرد.
این دومین تلاش رئیس ولادیمیر بورتکو برای فیلمبرداری از اثر هنری بولگاکوف بود. در سال 2000 استودیوی فیلم Kino-Most، مرتبط با کانال متخاصم NTV، فعالانه از او درخواست کرده بود، اما بدون لحظهای که وقت بگذارد، سازمان موفق نشد با سرگئی شیلوفسکی، نوه همسر سوم بولگاکف به توافق برسد. صاحب حق چاپ این بار، با Rossiia، کار کرد. علاوه بر این، بی توجه نبود.
این حماسه تلویزیونی بیش از 8 ساعت قبل از اینکه روی صفحه نمایش داده شود به شدت مورد سرزنش قرار گرفت، یا اگر هیچ چیز دیگری با بی اعتمادی مورد احترام قرار گرفت. در برخی موارد، این نگرانی واقعی بود و در مورد واقعیت، هر چند وقت یکبار شاید نیروهای بولگاکف مانند لاتونسکی امروزی عمل میکردند و فیلمی را که در این مقطع ندیده بودند توبیخ میکردند و توهین میکردند. یا از سوی دیگر شاید این نتیجه جنگ صلیبی عظیمی بود که برای پیشبرد سریال فرستاده شد و می توانست انگیزه ای برای ترس از یک ساخته تهاجمی و در عین حال کم عمق هالیوود ایجاد کند. با این حال، خوشبختانه اینطور نبود.
بر خلاف نسخه قبلی الکساندر پتروویچ در سال 1972، رئیس ولادیمیر بورتکو (مسکو، 1946) کتاب را با دقت دنبال کرد. در صورتی که چندین بار 52 دقیقه برای آن در دسترس باشید، واضح است که ساده تر از زمانی است که از شما انتظار می رود یک ساعت و نیم تصویر فیلم را منتقل کنید. صحنه یک سریال تلویزیونی این تصور را ایجاد کرد که یک پیکربندی بهینه برای توضیح کار پیچیده و چند لایه با شخصیت های مختلف است. بورتکو قبلاً توانایی خود را با نسخه تلویزیونی خود از سر استخوان فئودور داستایوفسکی در سال 2003 نشان داده بود. علاوه بر این، او قبلاً یک رمان دیگر از بولگاکوف را ضبط کرده بود: "قلب سگ"، در سال 1988. او گفتمان را تقریباً با همان کلمات دنبال کرد. با توجه به این واقعیت که، به گفته او، بولگاکف این رمان را عملاً مانند یک فیلمنامه ساخته است.
ایک هم مشکوک بود که دی وی دی را در خانه کتاب (Dom Knigi یا "خانه کتاب") دیدم. در مسکو. در هر صورت، علاقه بیشتر از احتیاط مستدل بود و صادقانه بگویم، من از تصاویر اصلی شگفت زده شدم. ملاقات وولند با ایوان و برلیوز و رویارویی اصلی پیلاتس و یشوا ها نوتسری بی عیب و نقص به تصویر کشیده شده و بسیار اجرا شده است، اما با توجه به تصاویری که من در زمان خواندن کتاب قبلی داشتم، به همین ترتیب به خوبی هماهنگ شده اند.
سه لایه رمان با تنوع بسیار کنترل شده و بسیار متضاد، بیش از حد خوب منعکس شده است. بازیگران دقیقاً انتخاب شدهاند و شخصیتها را ثابت قدم به اهداف رمان ایفا میکنند که حتی متقاعدترین شکها دهان خود را میبندند، علیرغم دستاورد عظیم در 29 دسامبر 2005، تعداد بیش از 80 میلیون نفر تماشا میکردند.
/>
آیا باید نمرات بد را ردیابی کنم؟ خب... شاید تصویر بهموت آن موقع. با پیشرفتهای کنونی، ممکن است بهبود یافته باشد، با این حال میتوانم حدس بزنم که، علیرغم این واقعیت که The Master and Margarita «فقط» تلویزیون است، The Master and Margarita مایوسکننده نیست و شایستگی اصلی آن احتمالاً راهی است که بولگاکف در حال حاضر بسیار بیشتر از آن پیدا کرده است. ازدحام بیش از هر لحظه ای که ممکن بود با کتاب هایش داشته باشد.
دانلود سریال The Master and Margarita 2005 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
به دهه 80 که سریال را به نام اسپانیایی در کوبا نمایش دادند، یادم میآید که دلم برای آن تنگ شده بود، زیرا بیش از حد جوان بودم و بعداً پشیمان شدم و به این دلیل کتابی را که بهعلاوه در اقتباس اسپانیایی دارم، خواندم و در حال حاضر میتوانم نمیتوان سریال را به زبان انگلیسی یا اسپانیایی رمزگشایی کرد. با استفاده از این کتاب می توان فیلمی باورنکردنی تولید کرد، در صورتی که چند واقعیت را تغییر دهند، داستان شگفت انگیزی است. چه کسی میداند، در حال حاضر تهیهکنندگان به کتابهای کمیک علاقهمند هستند، در نهایت یک نفر تصمیم میگیرد که یک بازخوانی آزادانه از سه تفنگدار به عنوان مثال، که تنها یکی از تعداد زیادی کتابهای خارقالعاده است که آماده به خاطر سپردن هستند، انجام دهد. ببخشید بدبخت انگلیسی من، من می توانم بهتر به اسپانیایی بنویسم.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر ابتدا وارد اکانت خود شوید.